File: /www/wwwroot/claudiayancor.duckdns.org/wp-content/languages/plugins/photonic-es_ES.po
# Translation of Plugins - Photonic Gallery & Lightbox for Flickr, SmugMug, Google Photos & Others - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Photonic Gallery & Lightbox for Flickr, SmugMug, Google Photos & Others - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 00:18:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Photonic Gallery & Lightbox for Flickr, SmugMug, Google Photos & Others - Stable (latest release)\n"
#: Options/Generic.php:493 Options/Generic.php:540
msgid "Overlay - show photos in an overlay first"
msgstr "Superposición - primero muestra las fotos en una superposición"
#: Modules/Zenfolio.php:1150
msgid "Default user not defined. Please define one under %s"
msgstr "No esta definido el usuario por defecto. Por favor, define uno por debajo de %s"
#: Modules/Zenfolio.php:1145
msgid "Failed to get challenge."
msgstr "No se pudo obtener el desafío."
#: Modules/Zenfolio.php:1136
msgid "Authentication failed."
msgstr "La identificación fallo."
#: Modules/Zenfolio.php:892
msgid "No galleries, collections or groups defined for this user"
msgstr "No hay galerías, colecciones o grupos definidos para este usuario "
#: Modules/Zenfolio.php:573 Modules/Zenfolio.php:791
msgid "Response is not an array"
msgstr "La respuesta no es un array"
#: Modules/Zenfolio.php:550
msgid "Zenfolio returned an error:"
msgstr "Zenfolio devolvió un error:"
#: Modules/Zenfolio.php:323 Modules/Zenfolio.php:337
msgid "The %s parameter is required."
msgstr "El parámetro %s es obligatorio."
#: Modules/Zenfolio.php:294 Modules/Zenfolio.php:303
msgid "The %1$s parameter is required if %2$s or %3$s is not specified."
msgstr "El parámetro %1$s es obligatorio si no se especifica %2$s o %3$s."
#: Modules/Zenfolio.php:285
msgid "The %1$s parameter is required if %2$s is specified."
msgstr "El parámetro %1$s es obligatorio si se especifica %2$s."
#: Modules/Zenfolio.php:263
msgid "Invalid %1$s parameter. Permissible values are %2$s or %3$s."
msgstr "No es válido el parámetro %1$s. Los valores permitidos son %2$s o %3$s."
#: Modules/Zenfolio.php:179
msgid "The %1$s parameter is required if %2$s is not specified."
msgstr "El parámetro %1$s es obligatorio si no se especifica %2$s. "
#: Modules/Zenfolio.php:172 Modules/Zenfolio.php:246
msgid "Invalid %s parameter."
msgstr "No es válido el parámetro %s."
#: Modules/SmugMug.php:143
msgid "The %1$s attribute is required for the %2$s and %3$s views."
msgstr "El atributo %1$s es obligatorio para las vistas %2$s y %3$s."
#: Modules/SmugMug.php:77
msgid "SmugMug API Key not defined."
msgstr "La clave de la API de SmugMug no está definida"
#: Modules/Instagram.php:241 Modules/Instagram.php:254 Modules/Zenfolio.php:553
#: Modules/Zenfolio.php:557
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: Modules/Instagram.php:226
msgid "No data returned. Unknown error"
msgstr "No devolvieron los datos. Error desconocido"
#: Modules/Instagram.php:131
msgid "Malformed shortcode. Either %1$s or %2$s or %3$s has to be defined."
msgstr "Shortcode mal formado. Se debe definir como %1$s o %2$s o %3$s."
#: Modules/Instagram.php:126
msgid "The %s parameter has to be defined."
msgstr "El parámetro %s tiene que definirse."
#: Modules/Instagram.php:109
msgid "The %1$s used, %2$s has been deprecated by Instagram. Please regenerate the gallery with a new id."
msgstr "El %1$s usado, %2$s ha quedado obsoleto para Instagram. Por favor, regenera la galería con un nuevo ID."
#: Modules/Instagram.php:92 Modules/Instagram.php:164
msgid "Instagram Access Token not valid. Please reauthenticate."
msgstr "El token de acceso a Instagram no es válido. Por favor, volver a identificarte."
#: Modules/Google_Photos.php:466 Modules/Google_Photos.php:474
msgid "Failed to get data. Error:"
msgstr "No se pudo obtener datos. Error:"
#: Modules/Google_Photos.php:127
msgid "The %s parameter is mandatory for the shortcode."
msgstr "El parámetro %s es obligatorio para el shortcode."
#: Modules/Google_Photos.php:120
msgid "Error encountered during authentication: %s"
msgstr "Error encontrado durante la identificación: %s"
#: Modules/Google_Photos.php:118
msgid "Google Photos Refresh Token invalid. Please authenticate from %s."
msgstr "El token de actualización de Google Photos no es válido. Por favor, identifícate desde %s."
#: Modules/Google_Photos.php:114
msgid "Google Photos Refresh Token not defined. Please authenticate from %s."
msgstr "El token de actualización de Google Photos no está definido. Por favor, identifícalo desde %s."
#: Modules/Google_Photos.php:110
msgid "Google Photos Client Secret not defined."
msgstr "El secreto de cliente de Google Photos no esta definido."
#: Modules/Google_Photos.php:106
msgid "Google Photos Client ID not defined."
msgstr "El ID de cliente de Google Photos no esta definido."
#: Modules/Google_Photos.php:57 Modules/Lightroom.php:32
msgid "Dates must be entered in the format Y/M/D where Y is from 0 to 9999, M is from 0 to 12 and D is from 0 to 31. You entered %s."
msgstr "Las fechas se deben introducir en el formato Y/M/D donde Y es de 0 a 9999, M es de 0 a 12 y D es de 0 a 31. Tu has introducido %s."
#: Modules/Flickr.php:1238
msgid "No data returned."
msgstr "No se ha devuelto ningún dato"
#: Modules/Flickr.php:1235
msgid "Group id: %s"
msgstr "ID del grupo: %s"
#: Modules/Flickr.php:1232
msgid "User id: %s"
msgstr "ID del usuario: %s"
#: Modules/Flickr.php:1218
msgid "Please pass the %1$s or %2$s attribute."
msgstr "Por favor, pasa el atributo %1$s o %2$s."
#: Modules/Flickr.php:210
msgid "User id or default user is required for displaying a single gallery"
msgstr "Se requiere el ID de usuario o usuario por defecto para la visualización de una sola galería"
#: Modules/Flickr.php:134
msgid "Flickr API Key not defined."
msgstr "La clave de la API de Flickr no está definida"
#: Modules/Core.php:251
msgid "There was an error connecting to %s. Please try again later."
msgstr "Se ha cometido un error al conectarse a %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: Lightboxes/Lightbox.php:99
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: Lightboxes/Featherlight.php:21 Lightboxes/Featherlight.php:25
#: Lightboxes/Features/Show_Videos_Inline.php:22
msgid "Your browser does not support HTML5 videos."
msgstr "Tu navegador no es compatible con videos HTML5."
#: Layouts/Grid.php:359
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
#: Layouts/Grid.php:358
msgid "Protected Content"
msgstr "Contenido protegido"
#: Layouts/Grid.php:348
msgid "%s photos"
msgstr "%s fotos "
#: Layouts/Core_Layout.php:145
msgid "%s set"
msgid_plural "%s sets"
msgstr[0] "%s conjunto "
msgstr[1] "%s conjuntos "
#: Layouts/Core_Layout.php:142
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s grupo"
msgstr[1] "%s grupos"
#: Core/Utilities.php:108
msgid "Original height"
msgstr "La altura original "
#: Core/Utilities.php:108
msgid "Original width"
msgstr "La anchura original "
#: Core/Utilities.php:78
msgid "Both photos and videos"
msgstr "Tanto fotos como videos"
#: Core/Utilities.php:77
msgid "Videos only"
msgstr "Solo videos"
#: Core/Utilities.php:76
msgid "Photos only"
msgstr "Solo fotos"
#: Core/Utilities.php:68
msgid "Mosaic layout, lightbox"
msgstr "Disposición mosaico, caja de luz"
#: Core/Utilities.php:67
msgid "Masonry layout, lightbox"
msgstr "Disposición muro, caja de luz"
#: Core/Utilities.php:66
msgid "Random justified gallery, lightbox"
msgstr "Galería aleatoria justificada, caja de luz"
#: Core/Utilities.php:65
msgid "Circular thumbnail grid, lightbox"
msgstr "Cuadrícula circular en miniatura, caja de luz"
#: Core/Utilities.php:64
msgid "Square thumbnail grid, lightbox"
msgstr "Cuadrícula cuadrada en miniatura, caja de luz"
#: Core/Utilities.php:63
msgid "Slideshow without thumbnails"
msgstr "Diapositivas sin miniaturas"
#: Core/Utilities.php:62
msgid "OBSOLETE - Thumbnail strip to the right of the slideshow"
msgstr "OBSOLETO - Tira de miniaturas a la derecha de la presentación de diapositivas"
#: Core/Utilities.php:60
msgid "Thumbnail strip below slideshow"
msgstr "Tira de miniatura por debajo de diapositivas"
#: Core/Utilities.php:39
msgid "Use the photo title. If blank use the description / caption"
msgstr "Usa el título de la foto. Si está en blanco usa la descripción / leyenda"
#: Core/Utilities.php:38
msgid "Use the photo description / caption. If blank use the title"
msgstr "Usa la descripción / leyenda de la foto. Si está en blanco usa el título"
#: Core/Utilities.php:37
msgid "Always use the photo description / caption, even if blank"
msgstr "Usa siempre la descripción o la leyenda de la foto, incluso si está en blanco"
#: Core/Template.php:73
msgid "You are trying to display a gallery, but no input was provided."
msgstr "Estás intentando mostrar una galería, pero no se ha proporcionado ninguna entrada."
#: Core/Template.php:68
msgid "You are trying to display a gallery, but no gallery was found corresponding to the input."
msgstr "Estás intentando mostrar una galería, pero no se ha encontrado ninguna galería correspondiente a la entrada."
#: Core/Photonic.php:1414
msgid "See %1$shere%2$s for documentation."
msgstr "Mira %1$s aquí %2$s para la documentación."
#: Core/Photonic.php:1282
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
#: Core/Photonic.php:1281 Layouts/Grid.php:360 Modules/Core.php:59
msgid "This album is password-protected. Please provide a valid password."
msgstr "Este álbum está protegido con contraseña. Por favor proporciona una contraseña válida."
#: Core/Photonic.php:768
msgid "The API for 500px.com is no longer available for public use."
msgstr "La API para 500px.com ya no está disponible para el uso público."
#: Core/Photonic.php:763
msgid "Google has deprecated the Picasa API. Please consider switching over to Google Photos"
msgstr "Google ha dejado obsoleta la API de Picasa. Por favor, plantéate cambiar a Google Photos. "
#: Core/Photonic.php:733
msgid "Please specify a value for %1$s. Accepted values are %2$s, %3$s, %4$s, %5$s"
msgstr "Por favor, especifica un valor para %1$s. Los valores aceptados son %2$s, %3$s, %4$s, %5$s"
#: Core/Photonic.php:329
msgid "Shortcode Replacement"
msgstr "Reemplazo del shortcode"
#: Core/Photonic.php:326
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: Core/Cron.php:23
msgid "%1$s%2$sInstagram%3$s - Instagram credentials expire every 60 days. Facebook requires you to reauthenticate to continue using application functionality. Please reauthenticate Photonic for Instagram from your dashboard (%4$s).%5$s"
msgstr "%1$s%2$sInstagram%3$s - Las credenciales de Instagram caducan cada 60 días. Facebook necesita que te vuelvas a identificar para continuar usando la funcionalidad de la aplicación. Por favor, vuelve a identificar Photonic para Instagram desde tu escritorio (%4$s).%5$s"
#: Core/Cron.php:15
msgid "You are using %1$s on your website at %2$s. You have set it up to authenticate against the following platforms, for which your credentials have expired or will expire soon: "
msgstr "Estás usando %1$s en tu web en %2$s. Lo has configurado para identificarse en las siguientes plataformas, para las cuales tus credenciales han caducado o caducarán pronto:"
#: Core/Cron.php:14
msgid "[%s - Photonic] Access Credentials Expiring Soon!"
msgstr "[%s - Photonic] ¡Las credenciales de acceso caducarán pronto!"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:366
msgid "Show Group Header"
msgstr "Mostrar la cabecera de grupo"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:363
msgid "See examples %1$shere%2$s."
msgstr "Ver los ejemplos %1$s aquí %2$s."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:289
msgid "The following group hierarchy will be displayed on your site. Only top level groups and galleries / collections are shown here. The galleries / collections within the groups will show up as single thumbnails and can be clicked to show the images within."
msgstr "La siguiente jerarquía de grupos se mostrará en tu sitio. Solo grupos de nivel superior y galerías / colecciones se muestran aquí. Las galerías / colecciones dentro de los grupos se mostrarán como miniaturas individuales y se puede hacer clic para mostrar las imágenes dentro."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:288
msgid "Your group hierarchy"
msgstr "Tu jerarquía de grupo"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:278
msgid "From the list below pick the group you wish to display. The galleries / collections within the group will show up as single thumbnails."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona el grupo que deseas mostrar. Las galerías / colecciones dentro del grupo se mostrarán como miniaturas individuales."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:277
msgid "Pick your group"
msgstr "Elige tu grupo"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:252
msgid "All except selected galleries and collections"
msgstr "Todos excepto galerías y colecciones seleccionadas"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:251
msgid "Selected galleries and collections"
msgstr "Galerías y colecciones seleccionadas."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:250
msgid "Automatic all (will automatically add new galleries and collections)"
msgstr "Todo automático (añadirá automáticamente nuevas galerías y colecciones) "
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:244
msgid "From the list below pick the galleries and collections you wish to display. Each gallery and collection will show up as a single thumbnail. Note that text and category filters are not applied here but will be applied on the front-end."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona las galerías y colecciones que deseas mostrar. Cada galería y colección se mostrará como una única miniatura. Ten en cuenta que los filtros de texto y categoría no se aplican aquí, sino que se aplicarán en la portada."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:243
msgid "Pick your galleries and collections"
msgstr "Elige tus galerías y tus colecciones "
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:210
msgid "From the list below pick the collections you wish to display. Each collection will show up as a single thumbnail. Note that text and category filters are not applied here but will be applied on the front-end."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona las colecciones que deseas mostrar. Cada colección se mostrará como una sola miniatura. Ten en cuenta que los filtros de texto y categoría no se aplican aquí, sino que se aplicarán en la portada."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:176
msgid "From the list below pick the galleries you wish to display. Each album will show up as a single thumbnail. Note that text and category filters are not applied here but will be applied on the front-end."
msgstr "De la siguiente lista, selecciona las galerías que deseas mostrar. Cada álbum se mostrará como una miniatura única. Ten en cuenta que los filtros de texto y categoría no se aplican aquí, sino que se aplicarán en la portada."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:165
msgid "From the list below pick the collection whose photos you wish to display. Photos from that collection will show up as thumbnails."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona la colección cuyas fotos deseas mostrar. Las fotos de esa colección aparecerán como miniaturas."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:140 Admin/Wizard/Zenfolio.php:196
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:230 Admin/Wizard/Zenfolio.php:264
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:132
msgid "You can show photos from all users, and apply text or category filters to show some of them."
msgstr "Puedes mostrar fotos de todos los usuarios y aplicar filtros de texto o categorías para mostrar algunos de ellos."
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:131
msgid "Photos from all users"
msgstr "Fotos de todos los usuarios "
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:83
msgid "Single Group"
msgstr "Grupo único"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:82
msgid "Multiple Galleries and Collections"
msgstr "Varias galerías y colecciones "
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:81
msgid "Multiple Collections"
msgstr "Varias Colecciones "
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:79
msgid "Photos from a Gallery or Collection"
msgstr "Fotos de una galería o colección"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:48
msgid "1080p resolution (MP4)"
msgstr "Resolución 1080p (MP4)"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:47
msgid "720p resolution (MP4)"
msgstr "Resolución 720p (MP4) "
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:46
msgid "480p resolution (MP4)"
msgstr "Resolución 480p (MP4)"
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:45
msgid "360p resolution (MP4)"
msgstr "Resolución 360p (MP4)"
#: Admin/Wizard/WP.php:59
msgid "Numeric values only. Shows all photos by default."
msgstr "Solo valores numéricos. Muestra todas las fotos por defecto."
#: Admin/Wizard/WP.php:37
msgid "Photos from Media Library"
msgstr "Fotos de la biblioteca de medios"
#: Admin/Wizard/WP.php:36
msgid "Gallery attached to the current post"
msgstr "Galería adjunta a la entrada actual"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:1074 Modules/Flickr.php:1248
#: Modules/Google_Photos.php:833
msgid "No data returned. Empty response, or empty error code."
msgstr "No se han recibido datos. Respuesta vacía, o código de error vacío."
#: Admin/Wizard/Wizard.php:1069 Modules/Flickr.php:1243
#: Modules/Google_Photos.php:828
msgid "No data returned. Error code %s"
msgstr "No se han recibido datos. Código de error %s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:880
msgid "The following is the corresponding shortcode for this block. If for some reason you are unable to create a Photonic block you can paste this into a Shortcode block:"
msgstr "El siguiente es el shortcode correspondiente para este bloque. Si, por algún motivo, no ha sido posible crear un bloque Photonic, puedes pegarlo en un bloque de shortcode:"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:873
msgid "Based on your selections a gallery with the following attributes will be generated. Please click on the buttons below to insert it into or update your post:"
msgstr "Basado en tu selección, se generará una galería con los siguientes atributos. Haz clic en los botones a continuación para insertarlo o actualizar tu entrada."
#: Admin/Wizard/Wizard.php:872
msgid "Your Gallery"
msgstr "Tu galería"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:869
msgid "The above shortcode was generated based on your selections. You can either copy the above and paste it manually into your post, or click on the buttons below to insert it into or update your post"
msgstr "El shortcode anterior se generó basado en tus selecciones. Puedes copiar lo anterior y pegarlo manualmente en tu entrada, o hacer clic en los botones a continuación para insertarlo o actualizar tu entrada."
#: Admin/Wizard/Wizard.php:860
msgid "Your shortcode"
msgstr "Tu shortcode"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:703
msgid "Configure Your Layout"
msgstr "Configura tu diseño"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:672
msgid "You can configure the default settings from %s."
msgstr "Puedes configurar los ajustes por defecto desde %s."
#: Admin/Wizard/Wizard.php:671
msgid "Pick Your Layout"
msgstr "Elige tu diseño"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:570
msgid "%1$sNone%2$s"
msgstr "%1$sNinguno%2$s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:569
msgid "%1$sAll%2$s"
msgstr "%1$sTodo%2$s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:568
msgid "Mark:"
msgstr "Marcar:"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:419
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:314
msgid "Invalid layout: %s"
msgstr "Diseño no válido: %s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:288 Admin/Wizard/Wizard.php:292
msgid "Please select what you want to show."
msgstr "Por favor, selecciona lo que quieres mostrar"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:258
msgid "Invalid display type: %s"
msgstr "Tipo de visualización no válido:%s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:254
msgid "While the \"For whom?\" setting may not be required for the shortcode to function in the front-end, it is required to edit this shortcode in this editor. Please specify a value."
msgstr "Mientras que los ajustes \"¿Para quién?\" no se requiera para que el shortcode funcione en la portada, se requiere editar este shortcode en este editor. Por favor, especifica un valor."
#: Admin/Wizard/Wizard.php:205
msgid "Google has deprecated the Picasa API with effect from January 2019. Please consider using the Google Photos module."
msgstr "Google ha dejado obsoleta la API de Picasa a partir de enero de 2019. Por favor, plantéate usar el módulo de Google Photos."
#: Admin/Wizard/Wizard.php:189
msgid "Invalid photo provider: %s"
msgstr "Proveedor de foto no válido: %s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:186
msgid "Invalid screen value: %s"
msgstr "Valor de pantalla no válido: %s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:49
msgid "Date (0 - 31)"
msgstr "Fecha (0 - 31)"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:49
msgid "Month (0 - 12)"
msgstr "Mes (0 - 12)"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:49
msgid "Year (0 - 9999)"
msgstr "Año (0 - 9999)"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:48
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:48
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:46
msgid "Please set up your %1$s Authentication from %2$s"
msgstr "Por favor, establece tu identificación de %1$s desde %2$s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:45
msgid "Please set up your %1$s and secret under %2$s"
msgstr "Por favor, establece tu %1$s y el secreto en %2$s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:44
msgid "Incorrect value passed for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Se ha pasado un valor incorrecto para \"%1$s\": %2$s"
#: Admin/Wizard/Wizard.php:43
msgid "No data was returned for the user you provided. Please verify that the user has the content you are looking for."
msgstr "No se ha devuelto los datos para el usuario que has proporcionado. Por favor, comprueba que el usuario tiene el contenido que buscas."
#: Admin/Wizard/Wizard.php:41
msgid "No response from server."
msgstr "Sin respuesta del servidor."
#: Admin/Wizard/Source.php:269
msgid "You can configure Photonic to generate the galleries as a part of your page generation (PHP mode), or after your page has generated and rendered on the site user's browser (JS mode). The PHP mode makes your galleries crawlable by search engines, and the JS mode helps your page load faster (the gallery shows up once it is ready). The JS mode helps if you want to use caching plugins with Google Photos setups."
msgstr "Puedes configurar Photonic para generar las galerías como parte de la generación de tu página (modo PHP), o después de que tu página se haya generado y mostrado en el navegador del usuario del sitio (modo JS). El modo PHP hace que tus galerías puedan ser rastreadas por los motores de búsqueda, y el modo JS ayuda a que tu página se cargue más rápido (la galería se muestra una vez que está lista). El modo JS ayuda si deseas usar plugins de almacenamiento en caché con configuraciones de Google Photos."
#: Admin/Wizard/Source.php:267
msgid "JavaScript Mode – Gallery markup is generated by your server after your page is sent to the browser."
msgstr "Modo JavaScript - tu servidor genera el marcado de la galería después de que tu página se envía al navegador."
#: Admin/Wizard/Source.php:266
msgid "PHP Mode – Gallery markup is generated by your server before your page is sent to the browser."
msgstr "Modo PHP - tu servidor genera el marcado de la galería antes de que tu página se envía al navegador."
#: Admin/Wizard/Source.php:262
msgid "Gallery loading mode"
msgstr "Modo de carga de la galería"
#: Admin/Wizard/Source.php:245
msgid "Use JS to render the gallery."
msgstr "Usa JS para procesar la galería."
#: Admin/Wizard/Source.php:244
msgid "Use CSS to render the gallery unless unavoidable."
msgstr "Usa CSS para procesar la galería, a menos que sea inevitable."
#: Admin/Wizard/Source.php:240
msgid "Gallery layout processing mode"
msgstr "Modo de procesamiento del diseño de galería"
#: Admin/Wizard/Source.php:219
msgid "Pick > 1 for a carousel"
msgstr "Escoger > 1 para un carrusel"
#: Admin/Wizard/Source.php:204
msgid "Number of columns in slideshow"
msgstr "Número de columnas en la presentación de diapositivas"
#: Admin/Wizard/Source.php:201
msgid "Should the slideshow pause when you hover over it?"
msgstr "¿Debería pausar la presentación de diapositivas cuando pasas el cursor sobre ella?"
#: Admin/Wizard/Source.php:198
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: Admin/Wizard/Source.php:197
msgid "No"
msgstr "No"
#: Admin/Wizard/Source.php:194
msgid "Pause upon hover?"
msgstr "¿Pausa al pasar el cursor?"
#: Admin/Wizard/Source.php:191
msgid "How fast do you want the fade or slide effect to happen?"
msgstr "¿Qué rápido quieres que suceda el efecto de desvanecimiento o deslizamiento?"
#: Admin/Wizard/Source.php:185
msgid "Please enter numbers only"
msgstr "Por favor solo introduce números"
#: Admin/Wizard/Source.php:179
msgid "Determines if a photo in a slideshow should fade in or slide in."
msgstr "Determina si una foto en una presentación de diapositivas debe desvanecerse o deslizarse hacia adentro."
#: Admin/Wizard/Source.php:159
msgid "If you choose \"Buttons\" those are only shown below the slideshow."
msgstr "Si eliges \"Botones\", esos solo se muestran debajo de la presentación de diapositivas."
#: Admin/Wizard/Source.php:157
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#: Admin/Wizard/Source.php:156
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: Admin/Wizard/Source.php:153
msgid "Thumbnails or buttons for the strip?"
msgstr "¿Miniaturas o botones para la tira?"
#: Admin/Wizard/Source.php:148
msgid "No thumbnails or buttons for the slideshow"
msgstr "Sin miniaturas o botones para la presentación de diapositivas"
#: Admin/Wizard/Source.php:147
msgid "OBSOLETE - Thumbnail strip to the right of slideshow - will now default to a strip below the slides"
msgstr "OBSOLETO - La tira de miniaturas a la derecha de la presentación de diapositivas, ahora se encuentra por defecto en una tira debajo de las diapositivas"
#: Admin/Wizard/Source.php:146 Core/Utilities.php:61
msgid "Thumbnail strip above slideshow"
msgstr "Tira de miniatura por encima de diapositivas "
#: Admin/Wizard/Source.php:145
msgid "Thumbnail strip or buttons below slideshow"
msgstr "Tira de miniaturas o botones por debajo de la presentación de diapositivas"
#: Admin/Wizard/Source.php:142
msgid "Slideshow display style"
msgstr "Estilo de visualización de diapositivas"
#: Admin/Wizard/Source.php:131
msgid "How do you want the title?"
msgstr "¿Cómo quieres el título?"
#: Admin/Wizard/Source.php:127
msgid "No title"
msgstr "Sin titulo"
#: Admin/Wizard/Source.php:126
msgid "Cover the lower portion always"
msgstr "Cubre la parte inferior siempre"
#: Admin/Wizard/Source.php:125
msgid "Slide up from bottom upon hover"
msgstr "Deslizar hacia arriba desde la parte inferior al pasar el cursor"
#: Admin/Wizard/Source.php:124
msgid "Using a JavaScript tooltip"
msgstr "Usando un mensaje emergente de JavaScript"
#: Admin/Wizard/Source.php:123
msgid "Below the thumbnail"
msgstr "Por debajo de la miniatura"
#: Admin/Wizard/Source.php:122
msgid "Normal title display using the HTML \"title\" attribute"
msgstr "Visualización de título normal usando el atributo \"título\" de HTML"
#: Admin/Wizard/Source.php:41
msgid "This action is unauthorized. Please ensure that you are logged in and refresh your page if necessary"
msgstr "Esta acción no está autorizada. Por favor, asegúrate de que estás conectado y, si es necesario, refresca tu página"
#: Admin/Wizard/Source.php:39 Admin/Wizard/Wizard.php:42
msgid "Not found."
msgstr "No se ha encontrado."
#: Admin/Wizard/Source.php:25
msgid "Automatic (Photonic calculates the columns)"
msgstr "Automático (Photonic calcula las columnas)"
#: Admin/Wizard/Source.php:21
msgid "Number of columns in output"
msgstr "Número de columnas en salida"
#: Admin/Wizard/Source.php:18 Core/Utilities.php:34 Core/Utilities.php:75
msgid "Default from settings"
msgstr "Por defecto de los ajustes"
#: Admin/Wizard/Source.php:17
msgid "Default settings can be configured under: %s"
msgstr "Los ajustes por defecto se pueden configurar en: %s"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:362
msgid "E.g. 300x300 for an image that is 300px on the longest side and 300x300! (with the \"!\") for a square image"
msgstr "P.ej. ¡300x300 para una imagen que es 300px en el lado más largo y 300x300! (con el «!») para una imagen cuadrada"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:360
msgid "Size of custom thumbnail"
msgstr "Tamaño de miniatura personalizada"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:311 Admin/Wizard/SmugMug.php:329
msgid "If you SmugMug site is password-protected you will need to provide the password to be able to show your photos."
msgstr "Si el sitio de SmugMug está protegido por contraseña, deberás proporcionar la contraseña para poder mostrar tus fotos."
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:309 Admin/Wizard/SmugMug.php:327
msgid "Site Password for password-protected sites"
msgstr "Contraseña del sitio para sitios protegidos con contraseña"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:288
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:287
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:283
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de clasificación"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:278
msgid "Date Uploaded"
msgstr "Fecha de subida"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:277
msgid "Date Taken"
msgstr "Tomada en la fecha"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:273
msgid "Sort photos by"
msgstr "Ordenar fotos por"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:269 Admin/Wizard/Zenfolio.php:338
msgid "You are trying to display photos from a password-protected album. The password is mandatory for such an album."
msgstr "Estás intentando mostrar fotos de un álbum protegido por contraseña. La contraseña es obligatoria para tal álbum."
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:266 Admin/Wizard/Zenfolio.php:335
msgid "Password for password-protected album"
msgstr "Contraseña para álbum protegido por contraseña"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:230
msgid "The following user tree will be displayed on your site. Only top level folders and albums are shown here. The albums within the folders will show up as single thumbnails and can be clicked to show the images within."
msgstr "El siguiente árbol de usuario se mostrará en tu sitio. Aquí solo se muestran las carpetas y álbumes de nivel superior. Los álbumes dentro de las carpetas se mostrarán como miniaturas individuales y se puede hacer clic para mostrar las imágenes."
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:219
msgid "From the list below pick the folder you wish to display. The albums within the folder will show up as single thumbnails."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona la carpeta que deseas mostrar. Los álbumes dentro de la carpeta se mostrarán como miniaturas individuales."
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:180 Admin/Wizard/SmugMug.php:186
msgid "Comma-separated list of values"
msgstr "Lista de valores separados por comas"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:174
msgid "The following lists the top-level folders and albums for the selected user. All photos from these folders will show up as thumbnails."
msgstr "A continuación se enumeran las carpetas y los álbumes de nivel superior para el usuario seleccionado. Todas las fotos de estas carpetas se mostrarán como miniaturas."
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:173
msgid "Photos for a User"
msgstr "Fotos para un usuario"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:163
msgid "Comma-separated list of values. Filters will be applied on the front-end, not on the display below."
msgstr "Lista de valores separados por comas. Los filtros se aplicarán en la portada, no en la pantalla de abajo "
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:151
msgid "From the list below pick the folder whose photos you wish to display. Photos from that folder will show up as thumbnails."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona la carpeta cuyas fotos deseas mostrar. Las fotos de esa carpeta se mostrarán como miniaturas."
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:150 Admin/Wizard/SmugMug.php:218
msgid "Pick your folder"
msgstr "Elige tu carpeta"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:137 Admin/Wizard/SmugMug.php:160
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:183
msgid "Only show photos with these keywords"
msgstr "Solo mostrar fotos con estas palabras clave"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:134 Admin/Wizard/SmugMug.php:140
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:157
msgid "Comma-separated list of values. Filters will be applied on the front-end, not on the display below"
msgstr "Lista de valores separados por comas. Los filtros se aplicarán en la portada, no en la pantalla de abajo"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:131 Admin/Wizard/SmugMug.php:154
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:177
msgid "Only show photos with this text"
msgstr "Solo mostrar fotos con este texto"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:97 Admin/Wizard/SmugMug.php:229
msgid "User Tree"
msgstr "Árbol de usuario"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:96
msgid "Albums in a Folder"
msgstr "Álbumes en una carpeta"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:94
msgid "Photos from a User"
msgstr "Fotos de un usuario "
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:93
msgid "Photos from a Folder"
msgstr "Fotos de una carpeta"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:92
msgid "Photos from an Album"
msgstr "Fotos de un álbum"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:61
msgid "1920px along longest side"
msgstr "1920px a lo largo del lado más largo "
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:60
msgid "1280px along longest side"
msgstr "1280px a lo largo del lado más largo "
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:59
msgid "640px along longest side"
msgstr "640px a lo largo del lado más largo"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:58
msgid "320px along longest side"
msgstr "320px a lo largo del lado más largo"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:57
msgid "200px along longest side"
msgstr "200px a lo largo del lado más largo "
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:56
msgid "110px along longest side"
msgstr "110px a lo largo del lado más largo"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:38 Admin/Wizard/SmugMug.php:52
msgid "X5Large (not always available)"
msgstr "X5Large (no siempre disponible)"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:37 Admin/Wizard/SmugMug.php:51
msgid "X4Large (not always available)"
msgstr "X4Large (no siempre disponible)"
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:23
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: Admin/Wizard/Screen_Flow.php:96
msgid "%1$sHint:%2$s To edit an existing shortcode select the shortcode before clicking on the \"Add / Edit Photonic Gallery\" button."
msgstr "%1$sSugerencia:%2$s Para editar un shortcode existente, selecciona el shortcode antes de hacer clic en el botón «Añadir / Editar la galería de Photonic»."
#: Admin/Wizard/Screen_Flow.php:65
msgid "Choose Gallery Source"
msgstr "Elige la fuente de la galería"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:131
msgid "Same as main gallery page"
msgstr "Igual que la página principal de la galería"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:129
msgid "Layout of photos in separate gallery page"
msgstr "Diseño de las fotos en una página separada de la galería"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:125
msgid "Will show a \"More\" button with the specified text if the number of photos in the overlaid popup is higher than the above entry. Leave blank to show no button"
msgstr "Mostrará un botón \"Más\" con el texto especificado si el número de fotos en la ventana emergente superpuesta es mayor que la entrada anterior. Dejar en blanco para mostrar ningún botón "
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:123
msgid "\"More\" button text in overlaid popup / separate gallery page"
msgstr "Texto del botón «Más» en la ventana emergente superpuesta / página separada de la galería"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:117
msgid "Number of photos to show in overlaid popup / separate gallery page"
msgstr "Número de fotos para mostrar en la ventana emergente superpuesta / página separada de la galería"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:114
msgid "Setting this to \"No\" would directly start up a lightbox with photos. Setting this to \"Yes\" would show an overlaid panel that has the photos. Setting this to \"Page\" will take you to a separate page defined under <em>Photonic → Settings → Generic Options → Photo Template</em>. See %1$sdocumentation%2$s."
msgstr "Establecer esto en «No» iniciaría directamente una caja de luz con fotos. Establecer esto en «Sí» mostraría un panel superpuesto que tiene las fotos. Establecer esto en «Página» te llevará a una página separada definida en <em>Photonic → Ajustes → Opciones genéricas → Plantilla de fotos</em>. Mira la %1$sdocumentación%2$s."
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:111 Options/Generic.php:494
#: Options/Generic.php:541
msgid "Page - Show photos in a separate page"
msgstr "Página - mostrar las fotos en una página separada"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:110
msgid "Yes - show photos in an overlay first"
msgstr "Sí, primero muestra las fotos en una superposición"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:109 Options/Generic.php:492
#: Options/Generic.php:539
msgid "No overlay - start showing photos in a lightbox"
msgstr "Sin superposición - comienza a mostrar las fotos en una caja de luz"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:105
msgid "Show photos in an overlaid popup panel upon clicking on an album / photoset / gallery"
msgstr "Mostrar las fotos en un panel emergente superpuesto al hacer clic en un álbum / conjunto de fotos/ galería"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:98
msgid "Will show a \"More\" button with the specified text if the number of albums is higher than the above entry. Leave blank to show no button"
msgstr "Mostrará un botón \"Más\" con el texto especificado si la cantidad de álbumes es mayor que la entrada anterior. Dejar en blanco para no mostrar ningún botón"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:91
msgid "Number of albums to show"
msgstr "Número de álbumes para mostrar"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:86 Admin/Wizard/Screen_Fields.php:139
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:146
msgid "Will show a \"Show Gallery\" button with the specified text. This will show a button instead of the gallery when the page loads, saving time on the load. Users can click on this button to see the gallery. Leave blank to show no button"
msgstr "Se mostrará un botón «Mostrar galería» con el texto especificado. Esto mostrará un botón en lugar de la galería cuando se cargue la página, ahorrando tiempo en la carga. Los usuarios pueden hacer clic en este botón para ver la galería. Dejar en blanco para no mostrar ningún botón"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:84 Admin/Wizard/Screen_Fields.php:137
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:144
msgid "\"Show Gallery\" button text"
msgstr "Texto del botón «Mostrar galería»"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:76 Admin/Wizard/Screen_Fields.php:93
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:119
msgid "Numeric values only. Leave blank for default."
msgstr "Solo valores numéricos. Dejar en blanco por defecto."
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:38
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:37
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:36
msgid "Masonry"
msgstr "Muro"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:35
msgid "Justified Grid"
msgstr "Cuadrícula justificada"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:34
msgid "Circular Icon Grid"
msgstr "Cuadricula de icono circular"
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:33
msgid "Square Grid"
msgstr "Cuadrícula cuadrada"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:89
msgid "Show all photos"
msgstr "Mostrar todas las fotos"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:88
msgid "Show first photo"
msgstr "Mostrar la primera foto"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:84
msgid "How do you want to show photos in a carousel?"
msgstr "¿Cómo quieres mostrar las fotos en un carrusel?"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:81
msgid "You can only show all your photos without filtering. In the following only the latest 25 photos are displayed. You can change this in subsequent screens."
msgstr "Solo puedes mostrar todas tus fotos sin filtrar. A continuación, solo se muestran las últimas 25 fotos. Puedes cambiar esto en las pantallas siguientes."
#: Admin/Wizard/Instagram.php:67
msgid "Show below the photos"
msgstr "Mostrar debajo de las fotos"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:66
msgid "Show above the photos"
msgstr "Mostrar encima de las fotos"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:65
msgid "Do not show the caption"
msgstr "No mostrar la leyenda"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:61
msgid "Where do you want to show the caption for the post / carousel?"
msgstr "¿Dónde quieres mostrar la leyenda de la entrada / carrusel?"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:58
msgid "From the list below pick the post whose photos you wish to display."
msgstr "En la siguiente lista, elige la entrada cuyas fotos deseas mostrar."
#: Admin/Wizard/Instagram.php:57
msgid "Pick a post (a.k.a. Carousel)"
msgstr "Elige una entrada (también conocido como carrusel)"
#: Admin/Wizard/Instagram.php:33
msgid "Photos in a Post"
msgstr "Fotos en una entrada"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:310 Admin/Wizard/SmugMug.php:483
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:609
msgid "%s media item"
msgid_plural "%s media items"
msgstr[0] "%s elemento de medios"
msgstr[1] "%s elementos de medios"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:238
msgid "Numeric values between 1 and 256, both inclusive."
msgstr "Valores numéricos entre 1 y 256, ambos inclusive."
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:217 Core/Utilities.php:36
#: Options/Google.php:92
msgid "Always use the photo title, even if blank"
msgstr "Usa siempre el título de la foto, incluso si está en blanco"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:216 Core/Utilities.php:35
#: Options/Google.php:91
msgid "No title / caption / description"
msgstr "Sin título / leyenda / descripción"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:178
msgid "Show both shared and not shared albums"
msgstr "Mostrar álbumes compartidos y no compartidos"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:174
msgid "What type of album?"
msgstr "¿Qué tipo de álbum?"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:168 Admin/Wizard/SmugMug.php:205
msgid "All except selected albums"
msgstr "Todos excepto los álbumes seleccionados"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:167 Admin/Wizard/SmugMug.php:204
msgid "Selected albums"
msgstr "Álbumes seleccionados"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:160 Admin/Wizard/SmugMug.php:197
msgid "From the list below pick the albums you wish to display. Each album will show up as a single thumbnail."
msgstr "De la siguiente lista, selecciona los álbumes que deseas mostrar. Cada álbum se mostrará como una sola miniatura."
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:159 Admin/Wizard/SmugMug.php:196
msgid "Pick your albums"
msgstr "Elige tu álbumes "
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:123
msgid "Comma-separated. Pick from: %s. Filters will be applied on the front-end, not on the display below. "
msgstr "Separado por comas. Elige entre: %s. Los filtros se aplicarán en la portada, no en la pantalla de abajo."
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:114
msgid "Date Range Filters"
msgstr "Filtros de rango de fecha"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:105
msgid "You can show all your photos, or apply filters to show some of them."
msgstr "Puedes mostrar todas tus fotos o aplicar filtros para mostrar algunas de ellas."
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:91
msgid "Photos from an Album Shared by or with You"
msgstr "Fotos de un álbum compartido por ti o contigo"
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:90
msgid "Photos from an Album Belonging to You"
msgstr "Fotos de un álbum que te pertenece"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:636
msgid "%s album"
msgid_plural "%s albums"
msgstr[0] "%s álbum"
msgstr[1] "%s álbumes"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:585 Admin/Wizard/Flickr.php:604
#: Layouts/Core_Layout.php:151
msgid "%s video"
msgid_plural "%s videos"
msgstr[0] "%s video"
msgstr[1] "%s videos"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:582 Admin/Wizard/Flickr.php:601
#: Layouts/Core_Layout.php:148
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s foto"
msgstr[1] "%s fotos "
#: Admin/Wizard/Flickr.php:454 Admin/Wizard/SmugMug.php:387
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:459
msgid "Default user not defined under %1$s. %2$sSelect \"Another user\" and put in your user id."
msgstr "El usuario por defecto no se ha definido en %1$s. %2$sSelecciona «Otro usuario» e introduce tu ID de usuario."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:436 Admin/Wizard/Zenfolio.php:445
msgid "Incompatible selections:"
msgstr "Selecciones incompatibles:"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:425 Admin/Wizard/Google_Photos.php:257
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:371 Admin/Wizard/WP.php:85
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:433
msgid "Tile size"
msgstr "Tamaño de celda"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:398 Admin/Wizard/SmugMug.php:340
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:385
msgid "Main video size"
msgstr "Tamaño del video principal"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:353 Admin/Wizard/Flickr.php:386
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:303
msgid "Thumbnail, title and counts"
msgstr "Miniatura, título y cuentas"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:352 Admin/Wizard/Flickr.php:385
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:302
msgid "Thumbnail and title"
msgstr "Miniatura y título"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:351 Admin/Wizard/Flickr.php:384
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:301
msgid "Thumbnail and counts"
msgstr "Miniatura y cuentas"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:350 Admin/Wizard/Flickr.php:383
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:300 Admin/Wizard/Zenfolio.php:373
msgid "Title and counts"
msgstr "Titulo y cuentas"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:349 Admin/Wizard/Flickr.php:382
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:299 Admin/Wizard/Zenfolio.php:372
msgid "Counts only"
msgstr "Solo cuenta"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:348 Admin/Wizard/Flickr.php:381
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:298
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Sólo en miniatura"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:347 Admin/Wizard/Flickr.php:380
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:297 Admin/Wizard/Zenfolio.php:371
msgid "Title only"
msgstr "Sólo titulo"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:346 Admin/Wizard/Flickr.php:379
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:296 Admin/Wizard/Zenfolio.php:370
msgid "No header"
msgstr "Sin cabecera"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:342 Admin/Wizard/Flickr.php:375
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:292
msgid "Show Header"
msgstr "Mostrar la cabecera"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:335 Admin/Wizard/Google_Photos.php:212
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:259 Admin/Wizard/Zenfolio.php:318
msgid "Photo titles and captions"
msgstr "Títulos de fotos y leyendas"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:289 Admin/Wizard/Zenfolio.php:218
msgid "All except selected collections"
msgstr "Todos excepto las colecciones seleccionadas"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:288 Admin/Wizard/Zenfolio.php:217
msgid "Selected collections"
msgstr "Colecciones seleccionadas"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:287 Admin/Wizard/Zenfolio.php:216
msgid "Automatic all (will automatically add new collections)"
msgstr "Todo automático (añadirá automáticamente nuevas colecciones)"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:281
msgid "From the list below pick the collections you wish to display. The albums within the collections will show up as single thumbnails."
msgstr "De la lista a continuación selecciona las colecciones que deseas mostrar. Los álbumes dentro de las colecciones se mostrarán como miniaturas individuales."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:280 Admin/Wizard/Zenfolio.php:209
msgid "Pick your collections"
msgstr "Elige tus colecciones"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:270
msgid "From the list below pick the collection you wish to display. The albums within the collections will show up as single thumbnails."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona la colección que deseas mostrar. Los álbumes dentro de las colecciones se mostrarán como miniaturas individuales."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:269 Admin/Wizard/Zenfolio.php:164
msgid "Pick your collection"
msgstr "Elige tu colección"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:256 Admin/Wizard/Zenfolio.php:184
msgid "All except selected galleries"
msgstr "Todos excepto las galerías seleccionadas "
#: Admin/Wizard/Flickr.php:255 Admin/Wizard/Zenfolio.php:183
msgid "Selected galleries"
msgstr "Galerías seleccionadas "
#: Admin/Wizard/Flickr.php:254 Admin/Wizard/Zenfolio.php:182
msgid "Automatic all (will automatically add new galleries)"
msgstr "Todo automático (añadirá automáticamente nuevas galerías) "
#: Admin/Wizard/Flickr.php:248
msgid "From the list below pick the galleries you wish to display. Each album will show up as a single thumbnail."
msgstr "De la siguiente lista, selecciona las galerías que deseas mostrar. Cada álbum se mostrará como una miniatura única."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:247 Admin/Wizard/Zenfolio.php:175
msgid "Pick your galleries"
msgstr "Elige tus galerías"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:236 Admin/Wizard/Flickr.php:259
#: Admin/Wizard/Flickr.php:292 Admin/Wizard/Google_Photos.php:170
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:207 Admin/Wizard/Zenfolio.php:187
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:220 Admin/Wizard/Zenfolio.php:254
msgid "If you pick \"Automatic all\" your selections below will be ignored."
msgstr "Si eliges \"Todo automático\", se ignorarán tus selecciones a continuación."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:234
msgid "All except selected albums / photosets"
msgstr "Todos excepto los álbumes seleccionados / photosets"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:233
msgid "Selected albums / photosets"
msgstr "Álbumes / photosets seleccionados"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:232 Admin/Wizard/Google_Photos.php:166
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:203
msgid "Automatic all (will automatically add new albums)"
msgstr "Todo automático (añadirá automáticamente nuevos álbumes)"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:226
msgid "From the list below pick the albums / photosets you wish to display. Each album will show up as a single thumbnail."
msgstr "De la siguiente lista, selecciona los álbumes / photosets que deseas mostrar. Cada álbum se mostrará como una miniatura única."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:225
msgid "Pick your albums / photosets"
msgstr "Elige tus álbumes / photosets"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:215 Admin/Wizard/Zenfolio.php:154
msgid "From the list below pick the gallery whose photos you wish to display. Photos from that gallery will show up as thumbnails."
msgstr "De la lista a continuación, selecciona la galería cuyas fotos deseas mostrar. Las fotos de esa galería se mostrarán como miniaturas. "
#: Admin/Wizard/Flickr.php:214 Admin/Wizard/Zenfolio.php:153
msgid "Pick your gallery"
msgstr "Elige tu galería"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:190 Admin/Wizard/Google_Photos.php:138
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:149 Admin/Wizard/SmugMug.php:128
msgid "From the list below pick the album whose photos you wish to display. Photos from that album will show up as thumbnails."
msgstr "De la siguiente lista, selecciona el álbum cuyas fotos deseas mostrar. Las fotos de ese álbum aparecerán como miniaturas."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:189 Admin/Wizard/Google_Photos.php:137
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:148 Admin/Wizard/SmugMug.php:127
msgid "Pick your album"
msgstr "Elige tu álbum"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:178 Admin/Wizard/Flickr.php:203
msgid "Applicable only if Flickr private photos are turned on (%1$s) and Back-end authentication is off (%2$s)"
msgstr "Aplicable solo si las fotos privadas de Flickr están activadas (%1$s) y la identificación del escritorio está desactivada (%2$s)"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:145
msgid "You can show all your photos, or apply tags to show some of them."
msgstr "Puedes mostrar todas tus fotos o aplicar etiquetas para mostrar algunas de ellas."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:144 Admin/Wizard/Google_Photos.php:104
#: Admin/Wizard/Instagram.php:80
msgid "All your photos"
msgstr "Todas tus fotos"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:134 Admin/Wizard/Instagram.php:47
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:121
msgid "From the list below pick the single photo you wish to display."
msgstr "De la siguiente lista, selecciona la foto que deseas mostrar."
#: Admin/Wizard/Flickr.php:133 Admin/Wizard/Instagram.php:46
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:120
msgid "Pick a photo"
msgstr "Elige una foto"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:131 Admin/Wizard/Google_Photos.php:102
#: Admin/Wizard/Instagram.php:44 Admin/Wizard/SmugMug.php:125
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:118
msgid "Build your gallery"
msgstr "Construye tu galería"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:117
msgid "Group name, e.g. %s"
msgstr "Nombre del grupo, p.ej. %s"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:110 Admin/Wizard/SmugMug.php:111
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:104
msgid "User name, e.g. %s"
msgstr "Nombre de usuario, p.ej. %s"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:101 Admin/Wizard/Zenfolio.php:94
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:99 Admin/Wizard/SmugMug.php:106
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:93
msgid "Another user"
msgstr "Otro usuario"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:98 Admin/Wizard/SmugMug.php:105
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:92
msgid "Current user (Defined under %s)"
msgstr "El usuario actual (Se ha definido en %s)"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:95 Admin/Wizard/SmugMug.php:102
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:89
msgid "For whom?"
msgstr "¿Para quien?"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:90
msgid "Multiple collections"
msgstr "Varias colecciones "
#: Admin/Wizard/Flickr.php:89
msgid "Albums from a single collection"
msgstr "Álbumes de una sola colección"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:88 Admin/Wizard/Zenfolio.php:80
msgid "Multiple Galleries"
msgstr "Varias galerías"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:87 Admin/Wizard/Google_Photos.php:92
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:95
msgid "Multiple Albums"
msgstr "Varios álbumes"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:86
msgid "Photos from a Gallery"
msgstr "Fotos de una galería"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:85
msgid "Photos from an Album / Photoset"
msgstr "Fotos de un álbum/Photoset"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:84 Admin/Wizard/Google_Photos.php:89
#: Admin/Wizard/Instagram.php:34 Admin/Wizard/Zenfolio.php:78
msgid "Multiple Photos"
msgstr "Varias fotos"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:83
msgid "A Single Photo"
msgstr "Una sola foto"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:79 Admin/Wizard/Flickr.php:229
#: Admin/Wizard/Flickr.php:251 Admin/Wizard/Flickr.php:284
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:85 Admin/Wizard/Google_Photos.php:163
#: Admin/Wizard/Instagram.php:28 Admin/Wizard/SmugMug.php:88
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:200 Admin/Wizard/WP.php:32
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:73 Admin/Wizard/Zenfolio.php:179
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:213 Admin/Wizard/Zenfolio.php:247
msgid "What do you want to show?"
msgstr "¿Qué es lo quieres mostrar?"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:72 Admin/Wizard/Google_Photos.php:82
#: Admin/Wizard/Instagram.php:25 Admin/Wizard/SmugMug.php:81
#: Admin/Wizard/WP.php:29 Admin/Wizard/Zenfolio.php:66
msgid "Choose Type of Gallery"
msgstr "Elige el tipo de galería"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:53
msgid "Video Original"
msgstr "Video original"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:52
msgid "HD MP4"
msgstr "MP4 HD"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:51
msgid "Mobile MP4"
msgstr "MP4 Móvil"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:50
msgid "Site MP4"
msgstr "Sitio mp4"
#: Admin/Wizard/Flickr.php:28 Admin/Wizard/Google_Photos.php:28
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:27 Admin/Wizard/Zenfolio.php:28
msgid "Same as Main image size"
msgstr "Igual que el tamaño de la imagen principal"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:262
msgid "%d post updated with the shortcode replacement."
msgid_plural "%d posts updated with the shortcode replacement."
msgstr[0] "%d entrada actualizada con el reemplazo de shortcode."
msgstr[1] "%d entradas actualizadas con el reemplazo de shortcode."
#: Admin/Shortcode_Usage.php:256
msgid "0 replacements made. If this is not what you were expecting please open a support ticket."
msgstr "0 reemplazos realizados. Si esto no es lo que esperabas, abre un ticket de soporte."
#: Admin/Shortcode_Usage.php:252
msgid "Failed to replace shortcodes due to an error. Please open a support ticket."
msgstr "Se ha fallado para reemplazar los shortcodes debido a un error. Por favor, abre un ticket de soporte."
#: Admin/Shortcode_Usage.php:191
msgid "Cannot update the posts because a custom shortcode has not been set up under %s."
msgstr "No se han podido actualizar las entradas porque no se ha establecido un shortcode personalizado en %s."
#: Admin/Shortcode_Usage.php:172
msgid "Replace Shortcode"
msgstr "Reemplazar el shortcode"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:167
msgid "No instances of Photonic found with the %s shortcode"
msgstr "No se encontraron instancias de Photonic con el shorcode %s"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:156
msgid "Replace Shortcodes"
msgstr "Reemplazar los shortcodes "
#: Admin/Shortcode_Usage.php:155 Lightboxes/Lightbox.php:22
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:154
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:51
msgid "Gallery Shortcodes used by Photonic"
msgstr "Galería de shortcodes utilizados por Photonic"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:50
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de la entrada"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:49
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: Admin/Shortcode_Usage.php:48
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"
#: Admin/Shortcode_Replace.php:86
msgid "%2$sThe following instances were found on your site for Photonic with the %4$s%1$s%5$s shortcode. %6$sPlease verify the instances below before replacing the shortcodes. It is strongly recommended to back up the posts listed below before the shortcode replacement.%7$s%3$s"
msgstr "%2$sSe encontraron las siguientes instancias en tu sitio para Photonic con el shortcode %4$s%1$s%5$s. %6$sPor favor, verifica las instancias a continuación antes de reemplazar los shortcodes. Se recomienda encarecidamente realizar una copia de seguridad de las entradas que se enumeran a continuación antes de reemplazar el shortcode.%7$s%3$s"
#: Admin/Helper.php:465 Modules/Core.php:181
msgid "%s Message:"
msgid_plural "%s Messages:"
msgstr[0] "%s mensaje:"
msgstr[1] "%s mensajes:"
#: Admin/Helper.php:440 Modules/Google_Photos.php:823
msgid "No albums found"
msgstr "No se encontraron álbumes"
#: Admin/Helper.php:430 Admin/Wizard/Wizard.php:1056
#: Modules/Google_Photos.php:813
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"
#: Admin/Helper.php:323
msgid "Group ID:"
msgstr "ID del grupo:"
#: Admin/Helper.php:318
msgid "User ID:"
msgstr "ID del usuario: "
#: Admin/Helper.php:294 Admin/Helper.php:302
msgid "No response from server!"
msgstr "¡No hay respuesta del servidor!"
#: Admin/Helper.php:264
msgid "Encountered error: "
msgstr "Error encontrado:"
#: Admin/Helper.php:217
msgid "If you have protected albums, you will have to %1$sauthenticate%2$s to see the protected albums."
msgstr "Si tienes álbumes protegidos, tendrás que %1$sidentificarte%2$s para ver los álbumes protegidos."
#: Admin/Helper.php:157
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: Admin/Helper.php:156
msgid "Click \"List\" to find all available Zenfolio categories."
msgstr "Haz clic en «Lista» para encontrar todas las categorías disponibles de Zenfolio."
#: Admin/Helper.php:147
msgid "Enter your SmugMug username and click \"Find\""
msgstr "Introduce tu nombre de usuario de SmugMug y haz clic en «Buscar»"
#: Admin/Helper.php:144
msgid "Please set up your SmugMug API Key under %s"
msgstr "Por favor, establece la clave de la API de SmugMug por debajo de %s"
#: Admin/Helper.php:136
msgid "Find my albums"
msgstr "Buscar mis álbumes"
#: Admin/Helper.php:135
msgid "Clicking on the button below will show all albums for the authenticated user."
msgstr "Al hacer clic en el siguiente botón, se mostrarán todos los álbumes para el usuario identificado."
#: Admin/Helper.php:132
msgid "Please obtain your Refresh Token and save it under %s"
msgstr "Por favor, obtén tu nuevo token de emergencia y guardarlo con %s"
#: Admin/Helper.php:116
msgid "Enter your Flickr group URL and click \"Find\""
msgstr "Introduce la URL de tu grupo de Flickr y haz clic en «Buscar»"
#: Admin/Helper.php:105 Admin/Helper.php:119 Admin/Helper.php:150
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: Admin/Helper.php:102
msgid "Enter your Flickr photostream URL and click \"Find\""
msgstr "Introduce la URL de tus fotos de Flickr y haz clic en «Buscar»"
#: Admin/Helper.php:99 Admin/Helper.php:113
msgid "Please set up your Flickr API Key under %s"
msgstr "Por favor, establece la clave de la API de Flickr por debajo de %s"
#: Admin/Helper.php:84
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: Admin/Helper.php:69
msgid "Find your Album and Folder IDs"
msgstr "Encuentra tus IDs de álbum y carpeta"
#: Admin/Helper.php:54
msgid "Find your Album IDs"
msgstr "Encuentra tus IDs de álbum"
#: Admin/Helper.php:39
msgid "Find your Group ID"
msgstr "Encuentra tu ID de grupo"
#: Admin/Helper.php:34
msgid "Find your User ID"
msgstr "Encuentra tu ID de usuario"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1177
msgid "If your post is at %1$shttps://instagram.com/p/ABcde5678fg/%2$s, your post id is %1$sABcde5678fg%2$s."
msgstr "Si tu publicación está en %1$shttps://instagram.com/p/ABcde5678fg/%2$s, tu ID de la publicación es %1$sABcde5678fg%2$s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1175
msgid "Instagram Post ID"
msgstr "ID de la publicación de Instagram"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1170
msgid "If your photo is at %1$shttps://instagram.com/p/ABcde5678fg/%2$s, your media id is %1$sABcde5678fg%2$s."
msgstr "Si tu foto está en %1$shttps://instagram.com/p/ABcde5678fg/%2$s, tu id de medios es %1$sABcde5678fg%2$s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1168
msgid "Media ID"
msgstr "ID de medios"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1164
msgid "Documentation: %1$sInstagram%2$s"
msgstr "Documentación: %1$sInstagram%2$s"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1163
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1079 Admin/Wizard/Zenfolio.php:33
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:41
msgid "XX-Large image, upto 1550 × 960px"
msgstr "XX-Imagen grande, hasta 1550 × 960px"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1078 Admin/Wizard/Zenfolio.php:32
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:40
msgid "X-Large image, upto 1100 × 850px"
msgstr "XX-Imagen grande, hasta 1100 × 850px "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1077 Admin/Wizard/Zenfolio.php:31
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:39
msgid "Large image, upto 800 × 630px"
msgstr "Imagen grande, hasta 800 × 630px "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1076 Admin/Wizard/Zenfolio.php:30
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:38
msgid "Medium image, upto 580 × 450px"
msgstr "Imagen mediana, hasta 580 × 450px "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1064 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1075
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:24 Admin/Wizard/Zenfolio.php:29
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:37
msgid "Small image, upto 400 × 400px"
msgstr "Imagen pequeña, hasta 400 × 400px "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1063 Admin/Wizard/Zenfolio.php:23
msgid "Large thumbnail, upto 120 × 120px"
msgstr "Miniatura grande, hasta 120 × 120px"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1062 Admin/Wizard/Zenfolio.php:22
msgid "Medium thumbnail, upto 120 × 120px"
msgstr "Miniatura mediana, hasta 120 × 120px"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1061 Admin/Wizard/Zenfolio.php:21
msgid "Small thumbnail, upto 80 × 80px"
msgstr "Miniatura pequeña, hasta 80 × 80px "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1060 Admin/Wizard/Zenfolio.php:20
msgid "Square thumbnail, 60 × 60px, cropped square"
msgstr "Cuadrado thumbnail, 60 × 60px, cuadrado recortado"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1042
msgid "Applicable if groups or hierarchies are being displayed."
msgstr "Aplicable si se muestran grupos o jerarquías."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1040 Admin/Wizard/Zenfolio.php:361
msgid "Photosets shown nested within groups"
msgstr "Mostrar los photosets anidados dentro de grupos"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1039 Admin/Wizard/Zenfolio.php:360
msgid "All photosets shown in single level"
msgstr "Mostrar todos los photosets en un solo nivel"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1035 Admin/Wizard/Zenfolio.php:356
msgid "Group / Hierarchy structure"
msgstr "Estructura de grupo / jerarquía"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1013
msgid "Mandatory if Display = Hierarchy"
msgstr "Obligatorio si Visual = Jerarquía"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1011
msgid "Login name"
msgstr "Nombre de acceso"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1006
msgid "Mandatory if \"Display\" is %1$sPhotos%2$s or %1$sPhotosets%2$s, and none of the other criteria above is specified."
msgstr "Es obligatorio si «Mostrar» es %1$sFotos%2$s o %1$sPhotosets%2$s, y no se especifica ninguno de los criterios anteriores."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1004
msgid "Recent"
msgstr "Reciente"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1003 Admin/Wizard/SmugMug.php:279
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:999
msgid "Display classification"
msgstr "Mostrar clasificación"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:994
msgid "Mandatory if Display = Photosets and no Object ID is specified."
msgstr "Obligatorio si Mostrar = Photosets y ningún ID de Objeto se especifica."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:992
msgid "Collection"
msgstr "Colección "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:991
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:987
msgid "Photoset type"
msgstr "Tipo de Photoset"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:982
msgid "For search results only."
msgstr "Solo para resultados de búsqueda."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:979 Admin/Wizard/Zenfolio.php:331
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:350
msgid "Rank (for searching by text only)"
msgstr "Rango (para la búsqueda de sólo texto)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:978 Admin/Wizard/Zenfolio.php:330
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:349
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:977 Admin/Wizard/Wizard.php:48
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:329 Admin/Wizard/Zenfolio.php:348
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:973 Admin/Wizard/Zenfolio.php:325
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:344
msgid "Search results sort order"
msgstr "Resultados de la búsqueda de criterios de ordenación"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:968
msgid "See the list of categories from %s."
msgstr "Ver la lista de categorías de %s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:965
msgid "Search by category code"
msgstr "Buscar usando código de categoría"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:960 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:967
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:981
msgid "Can be set if \"Display\" is %1$sPhotos%2$s or %1$sPhotosets%2$s."
msgstr "Se puede establecer si «Mostrar» es %1$sFotos%2$s o %1$sPhotosets%2$s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:958
msgid "Search by text"
msgstr "Buscar usando texto "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:953
msgid "Can be set if \"Display\" is %1$sPhotos%2$s, %1$sPhotosets%2$s or %1$sGroup%2$s."
msgstr "Se puede establecer si «Mostrar» es %1$sFotos%2$s, %1$sPhotosets%2$s o %1$sGrupo%2$s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:951
msgid "Object ID"
msgstr "ID del objeto "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:944 Admin/Wizard/Flickr.php:100
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:943 Admin/Wizard/Zenfolio.php:84
msgid "Group Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de Grupo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:927
msgid "Documentation: %2$sOverall%1$s | %3$sPhotos%1$s | %4$sPhotosets%1$s | %5$sGroups%1$s | %6$sGroup Hierarchy%1$s"
msgstr ""
"Documentación: %2$sTotal%1$s | %3$sFotos%1$s | %4$sPhotosets%1$s | \n"
"%5$sGrupos%1$s | %6$sJerarquía de grupos%1$s"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:925
msgid "Zenfolio"
msgstr "Zenfolio"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:841 Admin/Wizard/SmugMug.php:36
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:50
msgid "X3Large (not always available)"
msgstr "X3Grande (no siempre disponible)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:840 Admin/Wizard/SmugMug.php:35
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:49
msgid "X2Large (not always available)"
msgstr "X2Grande (no siempre disponible) "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:839 Admin/Wizard/SmugMug.php:34
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:48
msgid "XLarge (not always available)"
msgstr "XGrande (no siempre disponible) "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:838 Admin/Wizard/SmugMug.php:33
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:47 Admin/Wizard/SmugMug.php:62
msgid "Largest available"
msgstr "La más grande disponible"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:837 Admin/Wizard/SmugMug.php:32
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:46
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:836 Admin/Wizard/SmugMug.php:31
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:45
msgid "Original (not always available)"
msgstr "Original (no siempre disponible)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:835 Admin/Wizard/SmugMug.php:30
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:44
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:834 Admin/Wizard/SmugMug.php:29
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:43
msgid "5K (not always available)"
msgstr "5K (no siempre disponible)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:833 Admin/Wizard/SmugMug.php:28
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:42
msgid "4K (not always available)"
msgstr "4K (no siempre disponible) "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:822 Admin/Wizard/SmugMug.php:22
msgid "Small"
msgstr "Pequeño "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:821 Admin/Wizard/SmugMug.php:21
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatura"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:820 Admin/Wizard/SmugMug.php:20
msgid "Tiny"
msgstr "Pequeñito"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:793
msgid "Required if you are showing \"Single Folder\" above. To find this, go to %s on your dashboard and find the folders for your nickname."
msgstr "Se requiere si estás mostrando «Carpeta única» arriba. Para encontrar esto, ves a %s en tu escritorio y encuentra las carpetas para tu alias. "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:791
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:786
msgid "If you are displaying multiple albums the results are sorted by this parameter"
msgstr "Si está mostrando varios álbumes, los resultados están ordenados por este parámetro."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:783 Admin/Wizard/SmugMug.php:321
msgid "Date Added (Ascending)"
msgstr "Fecha añadida (ascendente)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:782 Admin/Wizard/SmugMug.php:320
msgid "Date Added (Descending)"
msgstr "Fecha añadida (descendente)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:781 Admin/Wizard/SmugMug.php:319
msgid "Last Updated (Ascending)"
msgstr "Última actualización (Ascendente)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:780 Admin/Wizard/SmugMug.php:318
msgid "Last Updated (Descending)"
msgstr "Última actualización (descendente)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:779
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:778
msgid "Album Settings"
msgstr "Ajustes del álbum"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:775 Admin/Wizard/SmugMug.php:314
msgid "Album sort order"
msgstr "Orden de clasificación del álbum"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:770
msgid "Required if you are showing \"Single Album\" above, and if your album is password-protected. See documentation link for \"Photos\" above."
msgstr "Se requiere si estás mostrando \"Álbum Único\" por encima, y si tu álbum está protegido con contraseña. Mira el enlace de documentación de \"Fotos\" arriba."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:768
msgid "Album Password"
msgstr "Contraseña del álbum"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:755
msgid "Will show photos with the specified keywords. Leave blank for no filter."
msgstr "Mostrará fotos con las palabras clave especificadas. Dejar en blanco para ningún filtro."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:753
msgid "Photos with keywords"
msgstr "Fotos con palabras clave"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:748
msgid "Will show photos with the specified text. Leave blank for no filter."
msgstr "Mostrará fotos con el texto especificado. Dejar en blanco para ningún filtro."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:746
msgid "Photos with text"
msgstr "Fotos con texto"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:730
msgid "If \"Display\" is \"All albums\" and you provide a comma-separated list of album keys here, these entities will be included / excluded based on the next option. Useful if you want to display thumbnails for certain albums only, ignored if an album is provided above"
msgstr "Si «Mostrar» es «Todos los álbumes» y proporcionas aquí una lista de claves de álbum separadas por comas, estas entidades se incluirán / excluirán basado en la siguiente opción. Útil si deseas visualizar miniaturas solo para ciertos álbumes, se ignora si se proporciona un álbum arriba."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:723
msgid "Required if you are showing \"Single Album\" above. To find this, go to %s on your dashboard and find the albums for your nickname."
msgstr "Se requiere si estás mostrando «Álbum único» por encima. Para encontrar esto, ves a %s en tu escritorio y encuentra los álbumes para tu alias."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:716
msgid "Required if your entire SmugMug site is password-protected. See documentation link for \"Albums\" above."
msgstr "Requerido si todo el sitio de SmugMug está protegido con contraseña. Mira el enlace de la documentación para \"Álbumes\" arriba."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:714
msgid "Site Password"
msgstr "Clave del Sitio"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:709
msgid "If your SmugMug URL is http://joe-sixpack.smugmug.com, this is \"joe-sixpack\". Required if the \"Display\" is \"Tree\" or \"All albums\"."
msgstr "Si tu URL de SmugMug es http://joe-sixpack.smugmug.com, esto es \"Joe-sixpack\". Requerido si la \"Mostrar\" es \"Árbol\" o \"Todos los álbumes\"."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:707
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:700
msgid "Single Folder"
msgstr "Carpeta única"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:699
msgid "Single Album"
msgstr "Álbum único"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:698
msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:697
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:681
msgid "You have to define your SmugMug API Key under %1$s.%2$s Documentation: %4$sOverall%3$s | %5$sPhotos%3$s | %6$sAlbums%3$s | %7$sFolders%3$s | %8$sUser Tree%3$s"
msgstr "Tienes que definir tu clave de la API de SmugMug en %1$s.%2$s Documentación: %4$sTotal%3$s | %5$sFotos%3$s | %6$sÁlbumes%3$s | %7$sCarpetas%3$s | %8$sÁrbol de usuario%3$s"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:679
msgid "SmugMug"
msgstr "SmugMug"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:629 Admin/Wizard/Google_Photos.php:259
msgid "Numeric values between 1 and 16383, both inclusive. Leave blank to use the \"Main image size\"."
msgstr "Valores numéricos entre 1 y 16383, ambos inclusive. Dejar en blanco para usar el \"Tamaño de la imagen principal\"."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:621 Admin/Wizard/Google_Photos.php:227
msgid "Numeric values between 1 and 16383, both inclusive."
msgstr "Valores numéricos entre 1 y 16383, ambos inclusive."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:613 Admin/Wizard/Google_Photos.php:249
msgid "Cropping the thumbnail presents you with a square thumbnail."
msgstr "Al recortar la miniatura te presenta con una miniatura cuadrada."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:610 Admin/Wizard/Google_Photos.php:246
msgid "Do not crop the thumbnail"
msgstr "No recortes la miniatura"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:609 Admin/Wizard/Google_Photos.php:245
msgid "Crop the thumbnail"
msgstr "Recorta la miniatura"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:606 Admin/Wizard/Google_Photos.php:242
msgid "Crop Thumbnail"
msgstr "Recortar miniatura"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:601
msgid "In pixels, only applicable to square and circular thumbnails. Permitted values: 32, 48, 64, 72, 104, 144, 150, 160."
msgstr "En píxeles, solo aplicable a las miniaturas cuadradas y circulares. Valores permitidos: 32, 48, 64, 72, 104, 144, 150, 160."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:584 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:875
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1113
msgid "Applicable for pagination if %s is selected. Will show a \"More\" button with the specified text if the number of photos is higher than the above entry. Leave blank to show no button."
msgstr "Aplicable para la paginación si se selecciona %s. Mostrará un botón «Más» con el texto especificado si el número de fotos es mayor que la entrada anterior. Dejar en blanco para no mostrar ningún botón."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:577 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:868
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1106
msgid "Applicable for pagination if %s is selected. Leave blank to show maximum allowed photos."
msgstr "Aplicable para la paginación si se selecciona %s. Déjalo en blanco para mostrar el máximo de fotos permitidas."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:570 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:861
msgid "Will show a \"More\" button with the specified text if the number of photos / albums is higher than the above entry. Leave blank to show no button"
msgstr "Mostrará un botón \"Más\" con el texto especificado si la cantidad de fotos / álbumes es mayor que la entrada anterior. Dejar en blanco para mostrar ningún botón "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:562 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:853
msgid "Number of photos / albums to show"
msgstr "Cantidad de fotos / álbumes para mostrar"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:547
msgid "Applicable only if \"Display\" is \"Photos\". You can provide a comma-separated list of categories from %s."
msgstr "Aplicable solo si la «Pantalla» es «Fotos». Puedes proporcionar una lista de categorías separadas por comas desde %s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:544 Admin/Wizard/Google_Photos.php:120
msgid "Content Filters"
msgstr "Filtros de contenido"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:536
msgid "Applicable only if \"Display\" is \"Photos\". You can provide a comma-separated list of dates and ranges in the format %1$sY/M/D%2$s or %1$sY/M/D-Y/M/D%2$s."
msgstr "Aplicable solo si la «Pantalla» es «Fotos». Puedes proporcionar una lista de fechas y rangos separados por comas usando el siguiente formato %1$sY/M/D%2$s o %1$sY/M/D-Y/M/D%2$s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:533 Admin/Wizard/Google_Photos.php:108
msgid "Date Filters"
msgstr "Filtros de fecha"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:522
msgid "Album Filter Type"
msgstr "Tipo de filtro de álbum"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:517
msgid "If \"Display\" is \"Albums\" and you provide a comma-separated list of values here, these entities will be included / excluded based on the next option. Useful if you want to display thumbnails for certain albums only, ignored if an album id is provided above"
msgstr "Si \"Mostrar\" es \"Álbumes\" y proporcionas una lista de valores separados por comas aquí, estas entidades se incluirán / excluirán basado en la siguiente opción. Útil si deseas mostrar miniaturas para ciertos álbumes solamente, ignorado si se proporciona un ID de álbum arriba"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:515
msgid "Album Filter"
msgstr "Filtro de álbum"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:510
msgid "If \"Display\" is \"Albums\" you can decide to show shared or not-shared albums. See %1$shere%2$s for more details."
msgstr "Si «Mostrar» es «Álbumes», puedes decidir mostrar los álbumes compartidos o no compartidos. Mira %1$saquí%2$s para más detalles."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:507 Admin/Wizard/Google_Photos.php:180
msgid "Only show albums not shared"
msgstr "Solo mostrar álbumes no compartidos"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:506 Admin/Wizard/Google_Photos.php:179
msgid "Only show shared albums"
msgstr "Mostrar solo álbumes compartidos"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:505
msgid "Show all shared and not shared albums"
msgstr "Mostrar todos los álbumes compartidos y no compartidos"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:501
msgid "Displayed Access Levels"
msgstr "Niveles de acceso visualizados"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:496
msgid "Applicable if \"Display\" is \"Photos\" and you want to show photos from an album. See %1$shere%2$s for more details."
msgstr "Aplicable si «Mostrar» es «Fotos» y deseas mostrar las fotos de un álbum. Mira %1$saquí%2$s para más detalles."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:494 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:721
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:489
msgid "Pick \"Albums\" if you want to display a collection of albums. Pick \"Photos\" if you want to display photos from a single album or from your photo-stream."
msgstr "Elige \"Álbumes\" si deseas mostrar una colección de álbumes. Elije \"Fotos\" si deseas mostrar fotos de un solo álbum o de tu secuencia de fotos."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:486
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:474
msgid "Documentation: %2$sOverall%1$s | %3$sPhotos%1$s | %4$sAlbums%1$s"
msgstr "Documentación: %2$sTotal%1$s | %3$sFotos%1$s | %4$sÁlbumes%1$s"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:472
msgid "Google Photos"
msgstr "Fotos de Google"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:422 Admin/Wizard/Flickr.php:369
msgid "The Collections API is slow, so, if you are displaying collections, pick %1$slazy loading%2$s if your collections have many albums / photosets."
msgstr "La API de las colecciones es lenta, por lo tanto, si estás mostrando colecciones, selecciona %1$scarga lenta%2$s si tus colecciones tienen muchos álbumes / photosets."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:420 Admin/Wizard/Flickr.php:366
msgid "Expanded upfront"
msgstr "Expandido por adelantado"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:419 Admin/Wizard/Flickr.php:365
msgid "Lazy loading"
msgstr "Carga diferida"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:415 Admin/Wizard/Flickr.php:361
msgid "Expand Collections"
msgstr "Expandir colecciones"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:409 Admin/Wizard/Flickr.php:36
#: Admin/Wizard/Flickr.php:46
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:408 Admin/Wizard/Flickr.php:35
#: Admin/Wizard/Flickr.php:45
msgid "Large, 2048px on longest side"
msgstr "Grande, 2048px en el lado más largo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:407 Admin/Wizard/Flickr.php:34
#: Admin/Wizard/Flickr.php:44
msgid "Large, 1600px on longest side"
msgstr "Grande, 1600px en el lado más largo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:406 Admin/Wizard/Flickr.php:33
#: Admin/Wizard/Flickr.php:43
msgid "Large, 1024px on longest side"
msgstr "Grande, 1024px en el lado más largo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:405 Admin/Wizard/Flickr.php:32
#: Admin/Wizard/Flickr.php:42
msgid "Medium, 800px on longest side"
msgstr "Mediano, 800px en el lado más largo "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:404 Admin/Wizard/Flickr.php:31
#: Admin/Wizard/Flickr.php:41
msgid "Medium, 640px on longest side"
msgstr "Mediano, 640px en el lado más largo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:403 Admin/Wizard/Flickr.php:30
#: Admin/Wizard/Flickr.php:40
msgid "Medium, 500px on the longest side"
msgstr "Mediano, 500px en el lado más largo "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:394 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:824
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1066
msgid "In pixels, only applicable to square and circular thumbnails"
msgstr "En píxeles, sólo es aplicable a las miniaturas cuadradas y circulares"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:392 Admin/Wizard/Flickr.php:24
#: Admin/Wizard/Flickr.php:29
msgid "Small, 320px on longest side"
msgstr "Pequeño, 320px en el lado más largo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:391 Admin/Wizard/Flickr.php:23
msgid "Small, 240px on longest side"
msgstr "Pequeño, 240px en el lado más largo "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:390 Admin/Wizard/Flickr.php:22
msgid "Thumbnail, 100px on longest side"
msgstr "Miniatura, 100px en el lado más largo "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:389 Admin/Wizard/Flickr.php:21
msgid "Large square, 150x150px"
msgstr "Cuadrado grande, 150x150px"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:388 Admin/Wizard/Flickr.php:20
msgid "Small square, 75x75px"
msgstr "Cuadrado pequeño, 75x75px"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:366 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:589
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:798 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1026
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1182
msgid "Layout"
msgstr "Estructura"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:361
msgid "Applicable only if Flickr private photos are turned on"
msgstr "Se aplica sólo si las fotos privadas de Flickr están activadas "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:359 Admin/Wizard/Flickr.php:176
#: Admin/Wizard/Flickr.php:201
msgid "Completely private photos"
msgstr "Fotos completamente privadas "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:358 Admin/Wizard/Flickr.php:175
#: Admin/Wizard/Flickr.php:200
msgid "Private photos visible to friends & family"
msgstr "Fotos privadas visibles para amigos y familia"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:357 Admin/Wizard/Flickr.php:174
#: Admin/Wizard/Flickr.php:199
msgid "Private photos visible to family"
msgstr "Fotos privadas visible para la familia "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:356 Admin/Wizard/Flickr.php:173
#: Admin/Wizard/Flickr.php:198
msgid "Private photos visible to friends"
msgstr "Fotos privadas visible para los amigos "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:355 Admin/Wizard/Flickr.php:172
#: Admin/Wizard/Flickr.php:197
msgid "Public photos"
msgstr "Fotos públicas"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:354 Admin/Wizard/Flickr.php:171
#: Admin/Wizard/Flickr.php:196
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:351 Admin/Wizard/Flickr.php:168
#: Admin/Wizard/Flickr.php:193
msgid "Privacy filter"
msgstr "Filtro de privacidad"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:346
msgid "Applicable for pagination if %1$s is selected. Will show a \"More\" button with the specified text if the number of photos is higher than the above entry. Leave blank to show no button."
msgstr "Aplicable para la paginación si se selecciona %1$s. Se mostrará el botón «Más» con el texto especificado si el número de fotos es mayor que la entrada anterior. Dejar en blanco para no mostrar ningún botón."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:344 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:582
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:873 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1111
msgid "\"More\" button text in overlaid popup"
msgstr "Texto del botón \"Más\" en emergente superpuesto"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:339
msgid "Applicable for pagination if %1$s is selected. Leave blank to show maximum allowed photos."
msgstr "Aplicable para la paginación si se selecciona %1$s. Déjalo en blanco para mostrar el máximo de fotos permitidas."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:337 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:575
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:866 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1104
msgid "Number of photos to show in overlaid popup"
msgstr "Número de fotos para mostrar en la ventana emergente superpuesto"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:332
msgid "Will show a \"More\" button with the specified text if the number of photos / albums / galleries is higher than the above entry. Leave blank to show no button"
msgstr "Mostrará un botón \"Más\" con el texto especificado si la cantidad de fotos / álbumes / galerías es mayor que la entrada anterior. Dejar en blanco para mostrar ningún botón"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:325
msgid "Will show at the most 100 by default, 500 is the maximum"
msgstr "Se mostrará como máximo 100 por defecto, 500 es el máximo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:323
msgid "Number of photos / albums / galleries to show"
msgstr "Cantidad de fotos / álbumes / galerías para mostrar"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:317
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:311 Admin/Wizard/Flickr.php:324
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:310 Admin/Wizard/Flickr.php:323
msgid "Interestingness, ascending"
msgstr "Intereses, ascendentes"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:309 Admin/Wizard/Flickr.php:322
msgid "Interestingness, descending"
msgstr "Intereses, descendientes"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:308 Admin/Wizard/Flickr.php:321
msgid "Date taken, descending"
msgstr "Fecha sacada, descendiendo "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:307 Admin/Wizard/Flickr.php:320
msgid "Date taken, ascending"
msgstr "Fecha sacada, ascendiendo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:306 Admin/Wizard/Flickr.php:319
msgid "Date posted, ascending"
msgstr "Fecha de publicación, ascendiendo "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:305 Admin/Wizard/Flickr.php:318
msgid "Date posted, descending"
msgstr "Fecha de publicación, descendiendo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:302 Admin/Wizard/Flickr.php:314
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:296 Admin/Wizard/Flickr.php:163
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:135 Admin/Wizard/Zenfolio.php:191
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:225 Admin/Wizard/Zenfolio.php:259
msgid "With text"
msgstr "Con texto "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:290 Admin/Wizard/Flickr.php:158
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:289 Admin/Wizard/Flickr.php:157
msgid "Any tag"
msgstr "Cualquier etiqueta "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:286 Admin/Wizard/Flickr.php:154
msgid "Tag mode"
msgstr "Modo de etiqueta"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:281 Admin/Wizard/Flickr.php:150
msgid "Comma-separated list of tags"
msgstr "Lista de etiquetas separadas por coma "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:279 Admin/Wizard/Flickr.php:148
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:265 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:554
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:760 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1018
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1191 Admin/Wizard/Flickr.php:328
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:204 Admin/Wizard/Instagram.php:112
#: Admin/Wizard/SmugMug.php:252 Admin/Wizard/Zenfolio.php:311
msgid "Media to Show"
msgstr "Medios para mostrar"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:259 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:527
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:740
msgid "Exclude above list from results"
msgstr "Excluir la lista anterior de los resultados"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:258 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:526
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:739
msgid "Include above list in results"
msgstr "Incluir la lista anterior en los resultados"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:254 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:735
msgid "Filter Type"
msgstr "Tipo de filtro"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:249
msgid "If \"Display\" is \"Photosets\" or \"Galleries\" or \"Collections\" and you provide a comma-separated list of values here, these entities will be included / excluded based on the next option. Useful if you want to display a single thumbnail for a single photoset / gallery, ignored if Photoset, Gallery or Collection ID is provided"
msgstr "Si «Mostrar» es «Photosets» o «Galerías» o «Colecciones» y proporcionas una lista de valores separados por comas aquí, estas entidades se incluirán / excluirán basado en la siguiente opción. Útil si deseas mostrar una miniatura única para un solo photoset / galería, ignorado si se proporciona un Photoset, Galería o la ID de la colección"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:247 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:728
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:242
msgid "Will show a single photo if \"Display\" is set to \"Single Photo\""
msgstr "Mostrará una sola foto si la \"Pantalla\" esta establecida a \"una sola foto\""
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:240
msgid "Photo ID"
msgstr "ID de foto"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:235
msgid "Will show contents of a single collection if \"Display\" is set to \"Collections\""
msgstr "Mostrará contenido de una sola colección si la \"Pantalla\" esta establecida a \"Colecciones\" "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:233
msgid "Collection ID"
msgstr "ID de colección"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:228
msgid "Will show a single gallery if \"Display\" is set to \"Galleries\""
msgstr "Mostrará una sola galería si la \"Pantalla\" esta establecida a \"galerías\" "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:221
msgid "Will show a single photoset if \"Display\" is set to \"Photosets\""
msgstr "Mostrará un solo photoset si la \"Pantalla\" esta establecida a \"Photosets\""
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:219
msgid "Album ID (Photoset ID)"
msgstr "ID de álbum (ID de photoset)"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:212 Admin/Wizard/Instagram.php:32
#: Admin/Wizard/Zenfolio.php:77
msgid "Single Photo"
msgstr "Foto individual"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:211
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:210
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:209 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:942
msgid "Photosets"
msgstr "Photosets"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:208 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:487
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:941
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:205 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:483
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:694 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:938
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:200
msgid "Find your user ID from %s."
msgstr "Encuentra tu ID de usuario de %s."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:197
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:182
msgid "You have to define your Flickr API Key under %10$s.%1$s Documentation: %3$sOverall%2$s | %4$sPhotos%2$s | %5$sSingle Photos%2$s | %6$sAlbums (Photosets)%2$s| %7$sGalleries%2$s | %8$sCollections%2$s | %9$sAuthentication%2$s"
msgstr "Tienes que definir tu clave de la API de Flickr en %10$s.%1$s Documentación: %3$sTotal%2$s | %4$sFotos%2$s | %5$sFotos individuales%2$s | %6$sÁlbumes (Photosets)%2$s | %7$sGalerías%2$s | %8$sColecciones%2$s | %9$sIdentificación%2$s"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:180
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:168 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:460
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:667 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:913
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1151 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1251
#: Admin/Wizard/Source.php:188
msgid "Time for each transition in ms"
msgstr "Tiempo para cada transición en ms"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:160 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:452
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:659 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:905
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1143 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1243
#: Admin/Wizard/Source.php:182
msgid "Time between slides in ms"
msgstr "Tiempo entre diapositivas en ms"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:155 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:447
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:654 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:900
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1138 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1238
#: Admin/Wizard/Source.php:170
msgid "Shows Previous and Next buttons on the slideshow."
msgstr "Muestra los botones Anterior y Siguiente de la presentación de diapositivas."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:153 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:445
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:652 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:898
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1136 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1236
#: Admin/Wizard/Source.php:167 Core/Photonic.php:1283
#: Layouts/Core_Layout.php:129
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:152 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:444
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:651 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:897
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1135 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1235
#: Admin/Wizard/Source.php:166 Core/Photonic.php:1284
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:149 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:440
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:647 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:893
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1131 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1231
#: Admin/Wizard/Source.php:163
msgid "Slideshow Controls"
msgstr "Controles de diapositivas"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:144 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:163
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:171 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:435
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:455 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:463
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:642 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:662
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:670 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:888
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:908 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:916
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1126 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1146
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1154 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1226
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1246 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1254
msgid "Applies to slideshows only"
msgstr "Solo se aplica a las diapositivas "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:141 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:432
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:639 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:885
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1123 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1223
#: Admin/Wizard/Source.php:177
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:140 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:431
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:638 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:884
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1122 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1222
#: Admin/Wizard/Source.php:176
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:137 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:427
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:634 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:880
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1118 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1218
#: Admin/Wizard/Source.php:173
msgid "Slideshow Effects"
msgstr "Efectos de diapositivas"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:132
msgid "Sizes defined by your theme. Shown in mosaic or masonry or random justified grid galleries. Avoid loading large sizes to reduce page loads."
msgstr "Tamaños definidos por tu tema. Se muestra en mosaico o muro o galerías de cuadrícula justificadas al azar. Evita cargar tamaños grandes para reducir las cargas de página."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:129 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:626
msgid "Tile image size"
msgstr "Tamaño de la imagen de celda "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:124
msgid "Sizes defined by your theme. Shown in a slideshow or lightbox. Avoid loading large sizes to reduce page loads."
msgstr "Tamaños definidos por el tema. Se muestra en una presentación de diapositivas o caja de luz. Evita cargar tamaños grandes para reducir las cargas de la página."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:121 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:399
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:618 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:829
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1071 Admin/Wizard/Flickr.php:391
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:224 Admin/Wizard/SmugMug.php:333
#: Admin/Wizard/WP.php:62 Admin/Wizard/Zenfolio.php:378
msgid "Main image size"
msgstr "Tamaño principal de la imagen"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:116
msgid "Sizes defined by your theme. Image picked here will be resized to the dimensions above."
msgstr "Tamaños definidos por tu tema. La imagen elegida aquí se redimensionará a las dimensiones anteriores."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:113 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:384
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:598 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:816
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1056 Admin/Wizard/Flickr.php:413
#: Admin/Wizard/Google_Photos.php:236 Admin/Wizard/SmugMug.php:353
#: Admin/Wizard/WP.php:74 Admin/Wizard/Zenfolio.php:421
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño de miniatura"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:105
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Altura de miniatura "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:100 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:108
msgid "In pixels"
msgstr "En pixeles "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:97
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Anchura de miniatura"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:90 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:273
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:847 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1085
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1199
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero de columnas "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:85 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:379
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:811 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1051
msgid "This will be used as the title for your photos."
msgstr "Esto se utilizará como título para tus fotos."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:81 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:375
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:807 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1047
msgid "Photo title / caption"
msgstr "Título de la foto / leyenda"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:76 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1099
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1213 Admin/Wizard/Screen_Fields.php:81
msgid "Will show a \"More\" button with the specified text if the number of photos is higher than the above entry. Leave blank to show no button"
msgstr "Mostrará un botón \"Más\" con el texto especificado si el número de fotos es mayor que la entrada anterior. Dejar en blanco para mostrar ningún botón"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:74 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:330
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:568 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:859
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1097 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1211
#: Admin/Wizard/Screen_Fields.php:79 Admin/Wizard/Screen_Fields.php:96
msgid "\"More\" button text"
msgstr "Texto del botón \"Más\""
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:68 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1091
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1205 Admin/Wizard/Screen_Fields.php:74
#: Admin/Wizard/WP.php:57
msgid "Number of photos to show"
msgstr "Numero de fotos para mostrar "
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:63 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:369
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:592 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:801
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1029 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:1185
msgid "The first four options trigger a slideshow, the rest trigger a lightbox."
msgstr "Las primeras cuatro opciones activan una presentación de diapositivas, el resto activa una caja de luz."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:60
msgid "Display Style"
msgstr "Mostrar estilo"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:55
msgid "Comma-separated. You can specify this if there is no Gallery ID specified."
msgstr "Separado por comas. Puedes especificar esto si no se especifica una ID de galería."
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:53
msgid "Image IDs"
msgstr "IDs de imagen"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:46 Admin/Forms/Vanilla_Form.php:226
msgid "Gallery ID"
msgstr "ID de galería"
#: Admin/Forms/Vanilla_Form.php:42
msgid "WP Galleries"
msgstr "Galerías de WP"
#: Admin/Forms/Add_Gallery.php:156
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Admin/Forms/Add_Gallery.php:155
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"
#: Admin/Forms/Add_Gallery.php:149
msgid "Shortcode preview"
msgstr "Vista previa del shortcode"
#: Admin/Authentication.php:396
msgid "Authentication successful! All your galleries will be displayed with Authentication in place."
msgstr "¡Identificación con éxito! Todas tus galerías se mostrarán con la identificación en su lugar."
#: Admin/Authentication.php:318
msgid "Login and get Access Token from %s"
msgstr "Accede y obtén el token de acceso de %s"
#: Admin/Authentication.php:310
msgid "You have already set up your authentication. Unless you wish to regenerate the token this step is not required. "
msgstr "Ya has configurado tu identificación. A menos que desees regenerar el token, este paso no es necesario."
#: Admin/Authentication.php:255
msgid "You are logged in as %1$s."
msgstr "Estas conectado como %1$s."
#: Admin/Authentication.php:249
msgid "Your authentication credentials have expired! Please reauthenticate to keep Photonic working."
msgstr "¡Tus credenciales de identificación han caducado! Por favor, vuelve a identificarte para mantener Photonic funcionando."
#: Admin/Authentication.php:246
msgid "Your authentication credentials are expiring soon. Please reauthenticate to keep Photonic working."
msgstr "Tus credenciales de identificación caducarán pronto. Por favor, vuelve a identificarte para mantener Photonic funcionando."
#: Admin/Authentication.php:243
msgid "Your authentication credentials are for the old Instagram API. Please reauthenticate to keep Photonic working."
msgstr "Tus credenciales de identificación son para la antigua API de Instagram. Por favor, vuelve a identificarte para mantener Photonic funcionando."
#: Admin/Authentication.php:235
msgid "Please set up your %1$s API key under %2$s."
msgstr "Por favor, establece la clave de la API %1$s en %2$s."
#: Admin/Authentication.php:208
msgid "Delete current Zenfolio authentication data"
msgstr "Borrar los datos de identificación actuales de Zenfolio"
#: Admin/Authentication.php:203
msgid "Login and Authenticate"
msgstr "Acceder e Identificar"
#: Admin/Authentication.php:197
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: Admin/Authentication.php:188
msgid "Please set up the default user for Zenfolio under %s"
msgstr "Por favor, establece el usuario por defecto para Zenfolio en %s"
#: Admin/Authentication.php:178 Admin/Authentication.php:302
msgid "Save Token"
msgstr "Guardar token"
#: Admin/Authentication.php:137
msgid "If you are facing issues with the authentication please follow the workaround %1$shere%2$s"
msgstr "Si tienes problemas con la identificación, por favor sigue la solución alternativa %1$saquí%2$s"
#: Admin/Authentication.php:116 Admin/Authentication.php:126
msgid "Next, you have to obtain the token."
msgstr "A continuación, debe obtener el token."
#: Admin/Authentication.php:112 Admin/Authentication.php:123
msgid "Step 1: Authenticate"
msgstr "Paso 1: autenticar"
#: Admin/Authentication.php:95
msgid "You first have to authorize Photonic to connect to your Google account."
msgstr "Primero tienes que autorizar a Photonic para conectarte a tu cuenta de Google."
#: Admin/Authentication.php:81 Admin/Helper.php:129
msgid "Please set up your Google Client ID and Client Secret under %s"
msgstr "Por favor, establece tu ID de cliente de Google y tu secreto de cliente en %s"
#: Admin/Authentication.php:6 Admin/Forms/Add_Gallery.php:6 Admin/Helper.php:6
#: Admin/Options_Manager.php:6 Admin/Shortcode_Replace.php:11
#: Admin/Shortcode_Usage.php:6 Admin/Wizard/Screen_Flow.php:17
msgid "You are not authorized to use this capability."
msgstr "No estás autorizado a utilizar esta capacidad."
#: Admin/Admin_Menu.php:97 Admin/Authentication.php:119
#: Admin/Authentication.php:129
msgid "Step 2: Obtain Token"
msgstr "Paso 2: Obtener Token"
#: Admin/Admin.php:84
msgid "%1$sHint:%2$s To edit an existing Photonic block simply click on the block."
msgstr "%1$sSugerencia:%2$s Para editar un bloque Photonic existente, simplemente haz clic en el bloque."
#: Admin/Admin.php:83
msgid "The text selected in the editor is not a Photonic shortcode. Creating a new shortcode."
msgstr "El texto seleccionado en el editor no es un shortcode de Photonic. Creando un nuevo shortcode."
#: Admin/Admin.php:82
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: Admin/Admin.php:81
msgid "Select from WordPress Media Library"
msgstr "Seleccionar de la biblioteca de medios de WordPress"
#: Admin/Admin.php:80 Admin/Wizard/Source.php:40 Admin/Wizard/Wizard.php:40
msgid "Please fill the mandatory fields. Mandatory fields are marked with a red \"*\"."
msgstr "Por favor, rellena los campos obligatorios. Los campos obligatorios están marcados con un \"*\" rojo."
#: Admin/Admin.php:79
msgid "Update Gallery"
msgstr "Actualizar galería"
#: Admin/Admin.php:78
msgid "Insert Gallery"
msgstr "Insertar galería"
#: Admin/Admin.php:59 Admin/Admin.php:66
msgid "Add / Edit Photonic Gallery"
msgstr "Añadir/Editar la galería de Photonic"
#: Add_Ons/WP/Widget.php:149 Core/Photonic.php:1481
msgid "Current shortcode"
msgstr "Shortcode actual"
#: Add_Ons/WP/Widget.php:130
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: Add_Ons/WP/Widget.php:23 include/js/admin/block.js:21
msgid "Photonic Gallery"
msgstr "Galería Photonic "
#: Add_Ons/WP/Widget.php:21 Core/Photonic.php:1482
msgid "Click on the icon to edit your gallery."
msgstr "Haz clic en el icono para editar tu galería."
#: Add_Ons/WP/Widget.php:20
msgid "The current saved data does not correspond to a Photonic gallery. A new one will be created."
msgstr "Los datos guardados actuales no corresponden a una galería de Photonic. Se creará una nueva."
#: Add_Ons/WP/Widget.php:19
msgid "Click on the icon to start creating a new gallery."
msgstr "Haz clic en el icono para comenzar a crear una nueva galería."
#: Add_Ons/WP/Widget.php:15
msgid "A widget for displaying a Photonic Gallery."
msgstr "Un widget para mostrar una galería de Photonic."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://mynethome.net/"
msgstr "https://mynethome.net/"
#. Author of the plugin
msgid "Sayontan Sinha"
msgstr "Sayontan Sinha"
#. Description of the plugin
msgid "Extends the native gallery to support Flickr, SmugMug, Google Photos, Zenfolio and Instagram. JS libraries like BaguetteBox, BigPicture, Gie Lightbox, LightGallery, PhotoSwipe, Spotlight, Swipebox, Fancybox, Magnific, Colorbox, PrettyPhoto, Image Lightbox, Featherlight and Lightcase are supported. Photos are displayed in vanilla grids of thumbnails, or more fancy slideshows, or justified or masonry or random mosaic layouts. The plugin also extends all layout options to a regular WP gallery."
msgstr "Amplía la galería nativa para que sea compatible con Flickr, SmugMug, Google Photos, Zenfolio e Instagram. Es compatible con bibliotecas JS como BaguetteBox, BigPicture, Gie Lightbox, LightGallery, PhotoSwipe, Spotlight, Swipebox, Fancybox, Magnific, Colorbox, PrettyPhoto, Image Lightbox, Featherlight y Lightcase. Las fotos se muestran en cuadrículas de miniaturas básicas, o presentaciones de diapositivas más sofisticadas, o justificadas o de muro o diseños de mosaico aleatorios. El plugin también extiende todas las opciones de diseño a una galería de WP normal."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://aquoid.com/plugins/photonic/"
msgstr "https://aquoid.com/plugins/photonic/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Photonic Gallery & Lightbox for Flickr, SmugMug, Google Photos & Others"
msgstr "Photonic Gallery & Lightbox for Flickr, SmugMug, Google Photos & Others"